Posteado por: gabriel | 13 agosto 2018

Pequeño Diccionario Sayaguense/ Español, por Álvaro de Valencia

Te animás a escribir para el blog ?

Te animás a escribir para el blog ?

En Sayago hablamos “sayaguense”, o “montevideano” o “uruguayo”, como se quiera, pero al fin es todo eso; por un lado está el tema de lengua, y también, y mucho el tema costumbres, hábitos, tradiciones: de comida, de horarios , de todo en general, lo digo, porque al vivir en otra parte del mundo, al poco tiempo uno comienza a darse cuenta de las diferencias, pero sobre todo, de la identidad de un montón de cosas que uno deja atrás, y que no se percataba en el diario vivir.

Sayago, tan impregnado de italianos, españoles, sirios, libaneses, alemanes, franceses, etc etc, tiene un poco de todos, y cuando uno llega a España, echa de menos lo italiano, lo alemán, lo libanés, etc etc, como así cuando uno llega a Italia, no tiene lo español…., hay que vivirlo para darse cuenta, y realmente ver el valor inmenso que tiene por ejemplo Sayago en la suma de culturas y costumbres, dejadas por nuestros abuelos y antecesores, somos la suma de todo eso, y es buenísimo, enriquecedor y da una vision muy amplia del mundo y de la vida.
Tal vez viviendo allí, uno no se da cuenta de todo eso, hay que distanciarse para verlo plenamente, seguro todos los Sayaguenses que andan por el mundo lo compartirán conmigo, e incluso aportarán muchísimo mas.

En particular con el tema lenguaje, lengua, aquí en España, es donde mas fácil lo tenemos, pero no crean que es “soplar y comer gofio”, también tiene lo suyo, claro, admiro y me imagino aquellos Sayaguenses en otros países de lengua no castellana, ( que no digo española, porque está mal dicho, hablamos castellano, de Castilla ), hay tantas “Españas” como provincias, y no tiene nada que ver un vasco con un andaluz, o un catalán con un gallego, cosas que se aprenden y viven aquí, y en todo , pero por sobre todo: la lengua.

Pero si de castellano hablamos, las diferencias son muchas, y siempre quise hacer un pequeño diccionario de palabras y dichos equivalentes pero con las diferencias que hay, y me faltan muchas, seguro muchos Sayaguenses me podrán ayudar y aportar muchas mas.

Ahí va un pequeño listado, (aclaro que, por ejemplo, en Valencia, como en Catalunya, que son casi lo mismo, ademas hay que agregar el plus del valenciano-catalán, que son muy diferentes al castellano, pero la lista va solo del castellano, Ta? o vale?

Pequeño diccionario Sayaguense –Castellano, eso sí, al correr del lápiz, sin orden alfabético:

feriado=festivo
licencia=vacacion
agarrar=coger
buzo=jersey
campera=cazadora
remera=polo
bombacha=braga
slip=calzoncillo
ómnibus=bus
vereda=acera
sutien=sujetadores
pollera=falda
olla=cazo
durazno=melocotón
frutilla=fresa
banana=plátano
chantilly=nata
papa=patata
garrafa ( de super gas )=bombona
damajuana =garrafa
pinza=alicate
mechas=brocas
agua jane=lejía
zaguan=portal
apartamento=piso
edificio=finca
quinta=huerta
camioneta=furgona
camioneta van vidriada=monovolumen
casa rodante-motorhome= caravana
celular=móvil
computadora=ordenador
parlante=altavoz
mesita de luz=mesilla de noche
valija=maleta
frazada=manta
morsa=tornillo de banco
sofás de tres asientos=tresillos
piso de baldosas=terrazo
azotea=terrao
balde=cubo
balde de obra de construcción=capazo
cuchara de albañil=catalana
tallarines=espaguetis
carpeta=cartapacio
llave de luz=interruptor
prender=encender
prolijo=curioso
tomar=beber
jazmín=geranio
cuadernola o cuaderno=libreta
lapicera=boli
draipen=rotulador
hall de entrada=recibidor
corno francés=trompa
heladera=nevera o frigorifico
hornallas=encimera
pileta=pila
canilla=grifo
bombita de luz=bombilla
calefón=calentador
thinner=diluyente universal
nafta=gasolina
tanque de nafta=depósito combustible
manteca=mantequilla
asado=churrasco
churrasco=bife
jugo de fruta= zumo de fruta
grasa de cerdo=manteca
arvejas=guisantes
choclo=maíz
cocoa=colacao
crema=natilla
championes=zapatillas
torta=coca
chancletas=chanclas
informativo televisivo=noticiero
medias de hombre=calcetines
panchos o hotdog=salchichas
fijador de pelo=laca
Chal de mujer= mantón
costillas=chuletas
paletas de ventilador=aspas de ventilador
caldera de agua=hervidor de agua
licuadora=batidora
regatones de sillas=topes de goma de sillas
tarro=bote
fuente de vidrio=molde
pilot de lluvia=chubasquero
calzas de mujer=leotardos
jogging=chandal
balanza=báscula
zapallo no existe= le dicen a la calabaza, calabacín
medias de nylon =panty
nylon=plástico
locker=taquilla
billetera=cartera
cartera=bolso
manija de auto=volante de conducir

Castellano – Sayaguense:
Mola= gusta
Molamogollón =gusta mucho
mogollón-mucho
guai-super= qué bien

Algunos comentarios :

Alguna cosa llamativa entre muchas que hay, por ejemplo en Sayago cuando algo esta bien hecho, y con esmero y queda muy bien terminado, está “prolijo”, eso aquí es “curioso”, no digas prolijo, porque no te entienden.

Asi como estas muchas locuciones, y dichos, que uno va aprendiendo, y eso esta guai, (quiere decir muy bien, muy bueno, esta super guai)

Algúno dicho interesante : “alma de cantaro” = persona hueca, sin cerebro, sin sentido común.
En fin, da para mucho mas, por si alguien se anima y corrige o agrega, desde ya espero vuestras colaboraciones y comentarios.

Alvaro de Valencia.


Creative Commons License
http://www.gabriel329.wordpress.com by gabriel329 is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Unported License.

Anuncios

Responses

  1. Cambiar de país, aunque hables “la misma lengua” como dice Álvaro, representa además cambiar todas las referencias y dobles sentidos de cualquier cosa que dices, el humor, las frases hechas – tenemos miles y no nos damos cuenta- …realmente, y l digo porque me pasó, tenemos que aprender a hablar nuevamente.
    No me sucedió con el catalán, pues al aprenderlo ya incorporé directamente todo el contexto.

    – A cuántas cuadras queda tal sitio?, preguntaba.
    Y era como hablar en ruso….

  2. “Está muy prolijo!”
    Ya no era ruso, era idima extraterrestre!
    Y al resto de los lectores: cómo les fue en la adaptación a convertirse en Sayaguenses por el Mundo SX(M)?

    • “Está muy prolijo!”
      Ya no era ruso, era idioma extraterrestre!
      Y al resto de los lectores: cómo les fue en la adaptación a convertirse en Sayaguenses por el Mundo SX(M)?

  3. […] al nativo, que del nativo, el castellano también hay infinitas variantes – leer los posts de Álvaro de Valencia y Miguel clickeando sus nombres – pero, debo recordar que en casa también escuchaba hablar en […]


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: